And how can you have patience for what not you encompass of it any knowledge."
View 80 More Translations ↓for how couldst thou be patient about something that thou canst not comprehend within the compass of (thy] experience?"
And how shouldst thou bear patiently that thou hast never encompassed in thy knowledge?
"And how canst thou have patience about things about which thy understanding is not complete?"
وَكَیۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرࣰا ٦٨
wakayfa taṣbiru ʿalā mā lam tuḥiṭ bihi khub'ra
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: